錯開的交會:傅柯與中國 | 哲學新媒體

您在這裡

錯開的交會:傅柯與中國

  • 難度
    5
    評價
    尚無評價
    作者(群): Brossat, Alain ; 布洛薩, 阿蘭
    譯者: 謝, 承叡 ; 郭, 亮廷 ; 羅, 惠珍 ; 湯, 明潔 ; 林, 士鈞
    出版社: 國立交通大學出版社
    出版年份: 2019
將本書加入書庫,請先登入網站

本書作者布洛薩試圖理解,為何在當時膾炙人口的暢銷書所提到的「中國甦醒」的歷史氛圍中,傅柯的作品為何、且如何廣泛地「掠過」華語世界。

當傅柯突破當時的方法論與認識論規範往前邁開一步時,亦即當他嘗試要去中心並且轉向亞洲,而轉向的目的不是為了輸出其思想產品而是為了透過亞洲「他者」來檢驗其產品時,為什麼他選擇了日本而非中國⋯⋯必須說的是,中國或整體而言的華語世界,至少在傅柯明白曉暢的表述中幾乎是一片空白,或者說黑洞⋯⋯

「作者以『地緣哲學』(géo-philosophie)的角度,結合著『全球南方』(Global South)的解殖立場,重新將一種帶有政治批判力道的知識論機制賦予此一空白,是在批判傅柯之中,開展了傅柯留白下的可能性。」——黃冠閔

本書綿密地分析中西文化在傳統上根本的差異,並以傅柯對國家的批判剖析傅柯為何與法國毛派劃清界線;除此之外,還包括了對傅柯與伊朗、傅柯與人權、傅柯的解殖反思等內容的討論。

「傅柯與中國之間錯開的交會,難道只關於傅柯生前的言思與行蹤?傅柯逝世卅多年後的今日,例如布洛薩與我們在這裡的思緒,以及未來,不仍然延續著與中國錯開的交會嗎?」——朱元鴻

本書並有四位學者回應,這本以傅柯哲學為軸心的著作,顯示當代哲學的前瞻與對現世的關懷。

作者
布洛薩 Alain Brossat
巴黎第八大學哲學系名譽教授。現為國立交通大學文化研究國際中心約聘研究員,「玉山學者」特聘教授。主要研究當代法國哲學思想,並以重新思考民主深入移民、庶民與社會底層主體性議題,同時著力於文化與智識解殖研究。已出版中文版著作《傅柯:危險哲學家》。

譯者
謝承叡
國立交通大學社會與文化研究所博士生,關注領域為法國《查理週報》問題、法國 諷刺漫畫史及當代視覺文化議題。賜教信箱:crsie.srcs02g@g2.nctu.edu.tw。

郭亮廷
國立藝術學院(現國立台北藝術大學)戲劇系學士,巴黎第一大學美學系學士, 雷恩第二大學劇場研究碩士,藝評人及譯者。現為國立中正大學中文系兼任講師。文章散見於《表演藝術雜誌》、《今藝術》、《藝術觀點》等刊物。譯有《疊 韻》、《無用之用》、《與脆弱同行》等書。

羅惠珍
巴黎第八大學哲學碩士,文字工作者、演員。著有《築夢落維尼》、《巴黎不出售》、《哲學的力量》等,譯有《傅柯:危險哲學家》、《鹽淚:巴特羅醫生眼裡的 難民血淚》等。

湯明潔
法國巴黎第一大學哲學與認知論專業博士。現為中國社會科學院哲學研究所 現代外國哲學研究室助理研究員,從事以法國哲學尤其是以傅柯研究為背景 的人文科學考古學、主體哲學、話語和超話語等研究。法文專著 L’usage de la subjectivité-Foucault, une archéologie de la relation 近期將於法國 Harmattan 出版社出版。

林士鈞
法文系畢業,曾留學法國,現就讀於國立交通大學社會與文化研究所博士班。 熱愛思考、旅遊,目前的研究興趣為現代性。

目錄

序  ∣由一切錯開中的再開始/楊凱麟
傅柯與中國:錯開的交會/謝承叡 譯
李歐塔、德勒茲與性愛藝術⋯⋯/謝承叡 譯
回應一∣傅柯,我們的同時代人?/黃冠閔
回應二∣錯開交會的未來:傅柯與中國/朱元鴻
回應三∣錯開的翻譯::評布洛薩的認同倫理及其現象學式的「地緣哲學」 /蘇哲安
回應四∣地緣哲學的拓撲空間:關於方法論的討論/劉紀蕙

一個魔鬼在美國:傅柯及其北美洲批判/郭亮廷、羅惠珍 譯
傅柯之異托邦概念與問題/湯明潔 譯
全球地緣政治角力場下的今日人權:評論傅柯〈面對政府,人權〉/林士鈞 譯
地方化/去地方化,作為另一種靈感 林士鈞 譯