道家

Line 貼圖:無為才是王道

一位東方老頭子的無為人生和碎碎念。

 

30.00 TWD

「哲學家和他的寵物」明信片組

設計理念


蒯英與他的兔子

哲學家蒯因用一個思想實驗來闡述「翻譯不確定性」這個哲學論點:關於世界的事實無法充份決定語言的意義。一個人類學家觀察原住民看到兔子就使用 "gavagai" 一語,我們可以直接推論說 "gavagai" 一詞就可被翻譯為人類學家口中的「兔子」嗎?蒯因可不這麼想。

we saw that stimulus meaning was incapable of deciding among 'rabbit', 'rabbit stage', and various other terms as translations of 'gavagai'.

刺激意義無法決定 "gavagai" 要翻譯成「兔子」、「兔子的出現」、或其它語詞。

Quine, W. V. O. (1960). Word and Object, MIT Press. (pp.71-72)

80.00 TWD

哲學歪語錄:哲學家的君王論.論君王(中哲版)

商鞅《商君書》: 治事不一道,便國不法古。 治理天下不要拘泥於一種方法,只要對國家有利就不用延續之前的方式。 董仲舒《春秋繁露.義證》: 王者民之所往,君者不失...

【國際編譯】蝙蝠俠對超人——超級英雄們的哲學

電影《蝙蝠俠對超人:正義曙光》在三月底上映之後,獲得了兩極化的評價以及驚人的票房佳績。對於不是看美國漫畫長大的影迷來說,這部充斥著大壞蛋詭計操弄、兩位超級英雄對戰、力殲巨大怪獸的電影,或許就只是另一部看完之後可以讓人暫時腦袋放空的聲光動作鉅片。 這種電影怎麼會跟哲學扯上關係呢? 美國哲學學會 (APA) 網站部落格在 3/29 刊出一篇訪談學會會員馬克.懷特 (Mark D. Whit...

「哲學家和他的寵物」書籤組

設計理念


蒯英與他的兔子

哲學家蒯因用一個思想實驗來闡述「翻譯不確定性」這個哲學論點:關於世界的事實無法充份決定語言的意義。一個人類學家觀察原住民看到兔子就使用 "gavagai" 一語,我們可以直接推論說 "gavagai" 一詞就可被翻譯為人類學家口中的「兔子」嗎?蒯因可不這麼想。

we saw that stimulus meaning was incapable of deciding among 'rabbit', 'rabbit stage', and various other terms as translations of 'gavagai'.

刺激意義無法決定 "gavagai" 要翻譯成「兔子」、「兔子的出現」、或其它語詞。

Quine, W. V. O. (1960). Word and Object, MIT Press. (pp.71-72)

50.00 TWD

【泛哲學】高高在上?高高在下?─談「悟」的境界

《指月錄》曾載青原惟信曰:「老僧三十年前未參禪時,見山是山,見水是水。及至後來親見知識,有個入處,見山不是山,見水不是水。而今得個休歇處,依前見山只是山,見水只是水。」這段話說明了禪悟的層次:「知而未悟」、「悟即未悟」和「無悟無不悟」。誠然,這話或許過於抽象,難以明暸。為此,筆者以為流行歌曲《高高在上》及《高高在下》的歌詞正能與之相互發明,了解「悟」的進程。

澆頭牌愛福好:澆頭之道在屎溺

「道」是中國哲學中最常被探討的概念,但往往被中國哲學家吹捧得太過高尚。 莊子有次在與東郭子聊天時就提到這段(《莊子∙知北游》),莊子最後提出「道在屎溺」的論說。其中諷刺東郭子誤以為「道」一定要有...

哲學家遇到鬼:莊子遇到鬼

莊子不是普通的瀟灑,居然把路邊的骷髏就這麼抱回家當枕頭了! 絕對是鬼月最「潮」的寢具配備! 〈莊子.至樂〉[bib]79283[/bib]提到: 話說,莊子有...